当前位置: 德晋彩票app > 古典文学 > 正文

诗经抄写169〔檜風·隰有苌楚〕

时间:2019-10-18 03:38来源:古典文学
隰有苌楚,猗傩其枝。夭之沃沃。乐子之无知。 隰有苌楚,猗傩其华。夭之沃沃。乐子之无家。 隰有苌楚,猗傩其实。夭之沃沃。乐子之无室。 关于此诗的背景,历代《诗经》切磋者

  隰有苌楚,猗傩其枝。夭之沃沃。乐子之无知。

  隰有苌楚,猗傩其华。夭之沃沃。乐子之无家。

  隰有苌楚,猗傩其实。夭之沃沃。乐子之无室。

  关于此诗的背景,历代《诗经》切磋者的意见多有矛盾,概况上有三种观点:一是《毛诗序》的说法:“《隰有苌楚》,疾恣也。国人疾其君之淫恣,而思狠毒欲者也。”郑笺、孔疏皆从其说,至唐宋又增添艺术学内容,所谓“此诗言人之喜怒未萌,则思欲未动。及其私欲一炽,则天理灭矣。故思以反其初而乐其鲜为人知好色之时也”(黄檬《毛诗集解》)。至隋朝何楷更坐实史事,他说“《隰有苌楚》,疾恣也。桧君之内人与郑伯通,桧君弗禁,国人疾之。”(《诗经世本古义》)朱谋玮《诗故》则说:“伤桧之垂亡而君不悟也……亡国不知自谋也。”扩展了“亡国”的剧情。清刘沅《诗经恒解》又沿此说跟着发挥,他说“盖国家将危,世臣旧族……无权挽回,目睹衰孱,知难免偕亡,转比不上微贱者可留可去,保室家而忧危也”。二是朱熹《诗集传》首创之说,云:“政烦赋重,人不堪其苦,叹其不比草木之无知而无忧也。”后世循其说者甚众,如许谦、丰坊、姚际恒、方玉润等。姚际恒、方玉润避开范仲淹“政烦赋重”,而改为泛论,姚说:“此篇为遭乱而清贫,无法赡其老婆之诗。”(《诗经通论》)方说:“此遭乱诗也……此必桧破民逃,自公族子姓以至小民之有室有家者,莫不扶老携幼,挈妻抱子,相与号泣路歧,故有家不比无家之好,有知不比无知之安也。”(《诗经原始》)近期世读书人则取范希文而加强了阶级内容,郭文豹说:“做人的红眼起草木的私自来”,“这种非常的厌世观念在即时非贵族不能够有,所以那诗也是没落贵族的大笔”(《中夏族民共和国太古社会探讨》);有人又跟着判定“这是写那时候劳动人民所受统治阶级的剥削和压榨的切身哀痛”。三是当代才面世的情诗说。闻家骅感觉“《隰有苌楚》,幸女之未字人也”(《风诗类钞》)。李长之感到“那是保护贰个未婚的男生的情歌”(《诗经试译》)。高亨也说“那是巾帼对男人表示爱情的短歌”(《诗经今注》)。不一致的是闻家骅视此诗为男儿所作,李长之和高亨则以为是女孩子所作。

华(huā):同“花”。

  4、乐:爱悦。子:指苌楚。以上四句,前三句写苌楚猗傩随风,少壮而有光泽。末一句小说家自叹其不比草木之无知。意在言外:假诺苌楚有知,一定像自家日常伤心憔悴,不能够这么热火朝天了。


国风·桧风·隰有苌楚

  [余冠英今译]

鉴赏

图片 1

  低地里生长星星果,阳桃树结满果实。你多多少壮啊多么美好。可喜你无家无室。

2.隰(xí):低湿的地点。苌(cháng)楚:蔓生植物,今称阳桃,又叫狐狸桃。

隰有苌楚,猗傩其华。夭之沃沃,乐子之无家!

  3、夭:是草木未长成者。这里似用为形容词,便是少而雄壮盛大之貌。之:犹“兮”。沃沃:犹“沃若(见《卫风·氓》篇)”。《集传》:“夭,少好貌。沃沃,光泽貌。……政烦赋重,人不堪其苦,叹其不及草木之无知而无犹也。”

译文

一体化赏析

  低地里生长阳桃,阳桃花一片红霞。你多多少壮啊多么美好。可喜你无室无家。

  此诗小编因为不能从忧患中脱身出来,便感觉草木的无知无觉,无家无室是值得倾慕的。在写法上,此诗是利用映衬比较,用星梨“夭之沃沃”之乐,来衬人的无室无家之苦。诗人更不用说自家的悲苦,只是敬慕苌楚之乐,苦与乐同时相比较,尤显苦者越苦,乐者越乐。小说家让投机的心坎感受,用艺术外化寓深情于诗外,不说一句苦,而苦自深。凡苦之不可言者,自是苦已不堪,这是给人从诗外去体会的弦外音、言外旨与诗外味。诗中说的贵族亡国之愁,而受尽奴隶主贵族的贬抑与剥削,生活倍受劳苦的下人,其苦自不堪言,连一棵星星果也比不上。那也是从诗外所得的回味,把现实生活中的冲突冲突揭穿得越来越深厚,更显艺术的浸染力量。

乐:喜,这里有令人赞佩之意。子:指苌楚。

  1、苌(长cháng)楚:植物名,又名杨桃,花赤色,子细如大豆,形似家桃,柔弱蔓生。

  第二章是从星星果的花谈到,艳羡其无家而无累之乐。花草无知,只是尽情盛开,人生有情,不免受到家室之累。困而人见花草而羡其自由自在,自是大功告成之事。那章说“乐子之无家”,反而兴起人有家而不乐,与前章句式一样,只是“花”与”家”之别,其意思则越来越尖锐一层。面前遭受星星果花的强大,自不殆而生羡意,其厌世理念,尤为深沉。这种“龙种自与常人殊”的特权观念,也随即一扫而净。

夭(yāo):少,此指苌楚处于健康成长时代。沃沃:形容叶子润泽的样子。

  [题解]

译文及注释

实:果实。

  低地里生长杨桃,星星果枝随风荡摇。你多么少壮啊多么美好。可喜你无知无觉。

5.乐:喜,这里有钦慕之意。子:指苌楚。

这首诗的核激情想是人心悦诚服草木兴奋。假如只重点文本,就诗论诗,其剧情并不复杂隐微,乃至能够说是较显眼直露,诗中一再表明的,无非是爱戴星梨生机盎然,无思索、无室家之累,意明语晰,无可争论。至于小说家为什么产生这一奇特的理念,则是见仁见智不一:或视为赋税苛重,或说是社会乱离,或视为境遇悲凉,或说嗟老伤生,但哪个人也力所不比坐实其事。可是,从此诗企羡草木无知无室的内容观之,小说家必然有着至关心器重要的背运,受着难熬折磨,才会有“人比不上草木”之感。

  那是乱离之世的忧苦之音。散文家因为不能够从忧患解脱出来,便认为草木的无知无觉,无家无室是值得仰慕的了。这篇和《小雅·苕之华》意相近,可以仿效。

隰有苌楚

先秦:佚名

隰有苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知。

隰有苌楚,猗傩其华,夭之沃沃。乐子之无家。

隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。

无家:未有家庭。家,谓婚配。《左传·桓公十七年》:“女有家,男有室。”

  5、无家:言其无累。下章仿此。

4.夭(yāo):少,此指苌楚处于健壮成长时期。沃沃:形容叶子润泽的指南。

图片 2

  2、猗傩(婀娜ēnuó):有柔顺和美盛二义,在这处是描写苌楚枝条薄弱,从风而靡。二、三章对于华、实也称猗傩,似兼有美盛的情趣。


表明译文

  [注释]

1.桧(kuài)风:即桧地的乐调。桧,再创作“郐”。桧地在今广西科尔多瓦、范县、荥阳、密县一带。周灵王初,桧国为郑武公所灭,其地为东魏全数。

其三章是从杨桃的结晶谈到,爱慕其无室而无忧之乐。“家”与“室”义同,此章是从前章的“家”而来,进一层表明“豺狼在邑龙在野”的时候,那多少个贵族子弟“问之不肯道姓名,但道劳苦乞为奴”(杜工部《哀王孙》),更是认为家室之累为苦。此章乐苌楚之无室,反兴人以有室而不乐,亦展现了亡国之音的悲壮分外。桧国失国,贵族反受家室之景,见星梨兴盛而生悲愁,自是天经地义。植物未有情绪,不为痛楚所困,没有家室之愁,实在是值得恋慕。那是可望而不可及的想法,表现了贵族阶级在国破家亡之际的刚强不满与Infiniti怨愤。

  6、无室:犹“无家”。

3.猗(ē)傩(nuó):同“婀娜”,茂盛而美艳的楷模。

隰有苌楚,猗傩其枝。夭之沃沃,乐子之无知!

低洼地上长杨桃,蔓长藤绕花儿美。鲜嫩润泽涨势好,羡你未曾家拖累。

创作原来的文章

7.无家:未有家庭。家,谓婚配。《左传·桓公市斤年》:“女有家,男有室。”

图片 3

6.华(huā):同“花”。

图片 4

  此诗的作文时间,程俊英《诗经注释与分析》认为“桧国在西周初年被南梁所灭,此诗大概是桧将亡时的作品”。

词句注释

  第三章是从阳桃的果实谈起,仰慕其无室而无忧之乐。“家”与“室”义同,此章是早前章的“家”而来,进一层表明“豺狼在邑龙在野”的时候,这么些贵族子弟“问之不肯道姓名,但道劳累乞为奴”(杜子美《哀王孙》),更是以为家室之累为苦。此章乐苌楚之无室,反兴人以有室而不乐,亦呈现了亡国之音的悲痛格外。桧国失国,贵族反受家室之景,见阳桃兴盛而生悲愁,自是道理当然是那样的。植物未有心绪,不为难过所困,未有家室之愁,实在是值得钦慕。那是万不得已的想法,表现了贵族阶级在国已不国之际的猛烈不满与极端怨愤。

图片 5

8.实:果实。

低洼地上长杨桃,果实累累挂蔓条。鲜嫩润泽长势好,羡你无家需照拂。

图片 6

低洼地上长星星果,蔓长藤绕枝繁茂。鲜嫩润泽长势好,羡你无知不沉闷。

注释

此诗的创作时间,程俊英《诗经注释与分析》以为“桧国在周朝初年被郑国所灭,此诗大约是桧将亡时的文章”。

  全诗三章,每章二、四句各换一字,重复诉述着三个情趣,那是其感念之深的反映。第一章从星梨的枝干聊起,仰慕其无知而又无忧之乐。首两句起兴,先从合理性外物入笔,“隰有苌楚”便是说分布的沼泽带长满了星星果展现一片繁盛的现象。然后彼而此起,从星星果而关系人的想想。人在流转时代,受尽生活的磨难,感到生无乐趣,而看来星梨的“猗傩其枝”,总难免产生体贴之情。而星梨就像是又故意挑逗,将枝条长得“夭之沃沃”,以酷炫其美观,因为植物是见其美丽而不见其烦闷,而人在“好恶无节于内,知诱于外”(《乐记》)的时候,就能够以为其乐并“乐子之无知”。那是因为植物唯有生长之灵魂而人却有悟性之灵魂,两个所差别,产生如此的结果。

低洼地上长杨桃,蔓长藤绕花儿美。鲜嫩润泽生势好,羡你未曾家拖累。

9.无室:未有家室拖累。

编慕与著述背景

撰写背景

全诗三章,每章二、四句各换一字,重复诉述着三个情趣,那是其感念之深的反映。第一章从星星果的枝条聊起,惊羡其无知而又无忧之乐。首两句起兴,先从合理性外物入笔,“隰有苌楚”就是说遍布的沼泽带长满了星梨显示一片繁盛的光景。然后彼而此起,从星星果而关系人的思辨。人在流转时代,受尽生活的横祸,认为生无野趣,而看来阳桃的“猗傩其枝”,总免不了产生爱慕之情。而阳桃就像是又故意挑逗,将枝条长得“夭之沃沃”,以炫酷其美貌,因为植物是见其杰出而不见其忧虑,而人在“好恶无节于内,知诱于外”(《乐记》)的时候,就能够以为其乐并“乐子之无知”。这是因为植物独有生长之灵魂而人却有悟性之灵魂,两个所差别,变成如此的结果。


空话译文

低洼地上长星梨,果实累累挂蔓条。鲜嫩润泽涨势好,羡你无家需照顾。

后天写的不顺遂。

低洼地上长星梨,蔓长藤绕枝繁茂。鲜嫩润泽长势好,羡你无知不烦懑。

创作鉴赏

  那首诗的中坚观念是人甘拜下风草木欢愉。就算只重点文本,就诗论诗,其剧情并不复杂隐微,以致能够说是较鲜明直露,诗中一再表达的,无非是爱戴阳桃生机盎然,无思索、无室家之累,意明语晰,无可争论。至于诗人为什么爆发这一奇特的观念,则是见仁见智不一:或视为赋税苛重,或说是社会乱离,或视为境遇悲戚,或说嗟老伤生,但何人也心余力绌坐实其事。然而,从此诗企羡草木无知无室的内容观之,作家必然有注重大的背运,受着伤心折磨,才会有“人不及草木”之感。

隰有苌楚,猗傩其实。夭之沃沃,乐子之无室!

有关此诗的背景,历代《诗经》切磋者的视角多有分歧,概略上有三种思想:一是《毛诗序》的说法:“《隰有苌楚》,疾恣也。国人疾其君之淫恣,而思残暴欲者也。”郑笺、孔疏皆从其说,至唐朝又加多文学内容,所谓“此诗言人之喜怒未萌,则思欲未动。及其私欲一炽,则天理灭矣。故思以反其初而乐其鲜为人知好色之时也”(黄檬《毛诗集解》)。至金朝何楷更坐实史事,他说“《隰有苌楚》,疾恣也。桧君之老婆与郑伯通,桧君弗禁,国人疾之。”(《诗经世本古义》)朱谋玮《诗故》则说:“伤桧之垂亡而君不悟也……亡国不知自谋也。”扩大了“亡国”的剧情。清刘沅《诗经恒解》又沿此说跟着发挥,他说“盖国家将危,世臣旧族……无权挽留,目睹衰孱,知难免偕亡,转不比微贱者可留可去,保室家而忧危也”。二是朱熹《诗集传》首创之说,云:“政烦赋重,人不堪其苦,叹其比不上草木之无知而无忧也。”后世循其说者甚众,如许谦、丰坊、姚际恒、方玉润等。姚际恒、方玉润避开范文正“政烦赋重”,而改为泛论,姚说:“此篇为遭乱而贫穷,不能够赡其老婆之诗。”(《诗经通论》)方说:“此遭乱诗也……此必桧破民逃,自公族子姓以致小民之有室有家者,莫不扶老携幼,挈妻抱子,相与号泣路歧,故有家不及无家之好,有知比不上无知之安也。”(《诗经原始》)近些日子世读书人则取范希文而加重了阶级内容,郭鼎堂说:“做人的向往起草木的随意来”,“这种极其的厌世思想在立即非贵族无法有,所以那诗也是没落贵族的力作”(《中中原人民共和国太古社会切磋》);有人又进而判定“这是写那时候劳摄人心魄民所受统治阶级的剥削和压榨的忧伤”。三是当代才面世的情诗说。闻家骅感到“《隰有苌楚》,幸女之未字人也”(《风诗类钞》)。李长之认为“那是珍贵三个未婚的男子的情歌”(《诗经试译》)。高亨也说“那是女人对男生表表示情爱情的短歌”(《诗经今注》)。分裂的是闻友三视此诗为男儿所作,李长之和高亨则以为是巾帼所作。

隰(xí):低湿的地方。苌(cháng)楚:蔓生植物,今称星星果,又叫杨汤梨。

其次章是从杨桃的花提起,爱慕其无家而无累之乐。花草无知,只是尽情绽开,人生有情,不免受到家室之累。困而人见花草而羡其落拓不羁,自是大功告成之事。这章说“乐子之无家”,反而兴起人有家而不乐,与前章句式一样,只是“花”与”家”之别,其意思则更通透到底一层。面前遭受星鬼客的兴旺,自不殆而生羡意,其厌世观念,尤为深沉。这种“龙种自与不奇怪人殊”的特权观念,也跟着一扫而净。

桧(kuài)风:即桧地的乐调。桧,再次创下作“郐”。桧地在今海南麦迪逊、伊川、荥阳、密县一带。周穆王初,桧国为郑武公所灭,其地为郑国全数。

猗(ē)傩(nuó):同“婀娜”,茂盛而美妙的样子。

此诗笔者因为无法从忧患中摆脱出来,便认为草木的无知无觉,无家无室是值得钦慕的。在写法上,此诗是采取衬映相比较,用星梨“夭之沃沃”之乐,来衬人的无室无家之苦。散文家更不用说本人的难熬,只是仰慕苌楚之乐,苦与乐同期比较,尤显苦者越苦,乐者越乐。作家让谐和的心田感受,用艺术外化寓深情于诗外,不说一句苦,而苦自深。凡苦之不可言者,自是苦已不堪,那是给人从诗外去体会的弦外音、言外旨与诗外味。诗中说的贵族亡国之愁,而受尽奴隶主贵族的搜刮与剥削,生活倍受辛勤的奴隶,其苦自不堪言,连一棵星梨也比不上。那也是从诗外所得的认识,把现实生活中的冲突冲突揭破得越来越深远,更显艺术的耳濡目染力量。

无室:未有家室拖累。

图片 7

图片 8

图片 9

编辑:古典文学 本文来源:诗经抄写169〔檜風·隰有苌楚〕

关键词: 德晋彩票app 四库全书 经部 《诗经》